共享经济的好处

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

共享经济的好处

 

In some countries, Millennials almost take the“sharing economy for granted.

在一些国家中,“千禧一代几乎认为“共享经济是一种理所当然的存在。

It’s easy to pull up an app, push a few buttons, and have a taxi at your doorstep withinminutes, or press a few laptop keys and find the best couch to crash on for a few days. It’seasy on the wallet and takes little time.

打开一个应用,点击几下按钮,几分钟后就会有一辆出租车停在家门口,一切就是这么简单。再或者,敲几下键盘,就可以找到一个最棒的沙发,舒舒服服地躺上几天。而且,付款简单,超级省时。

However, this new economic model could serve to benefit more than the average smartphone-wielding consumer. A paper released earlier this year by New York University found that thosewith the most to gain are the low-income participants in this new economy.

除了普通的智能手机消费者,这种新兴经济模式同样可以给其他人群带来好处。纽约大学在今年早些时候发布了一篇论文,该论文通过研究发现,在这种新兴经济模式下,受益最大的是低收入群体。

“We highlight this finding because it speaks to what may eventually be the true promise ofthe sharing economy as a force that democratizes access to a higher standard of living, theresearchers wrote in the paper, which analyzed data from a car rental app.

“我们强调这一研究结果,是因为它能证实分享经济最终能给我们的生活带来什么好处,这种经济模式作为一种手段,使普通大众也可以享受到较高的生活水平。研究者通过分析一个汽车租赁软件的数据,在论文中写道。

Two big names come to mind when thinking of the sharing economy: ridesharing company Uberand lodging rental company Airbnb. The latter allows people to rent out their homes as analternative to hotels and motels. Renting out items is a way in which those with lower incomecan benefit from the sharing economy.

一提起分享经济,两大品牌的名字便会在人们脑海中浮现:拼车公司Uber以及租房公司Airbnb。后者让人们把自己家里的房间出租出去,作为替代酒店和汽车旅馆的一种选择。那些低收入者能够从分享经济中获利的方式就是出租物品。

“Lower-income consumers also stand to gain the most from renting out their goods on theseplatforms, Emily Badger wrote in The Washington Post. “The ability to make extra income offexpensive items makes those items less expensive.

“低收入者也是通过在这些平台上出租物品而获利最多的人,,艾米丽拜哲在《华盛顿邮报》上写道。“在共享经济的平台上,能够利用贵重的物品赚取额外收入,而这一过程正好又降低了这些物品的价格。

For example, Badger notes, an extra $20 (about 124 yuan) here or there for a waitress rentingout her car could serve to really boost a waitress’ income more than a lawyer’s.

拜哲指出,比如,与律师相比,一位服务员通过出租车辆赚取的20美元(约合124元人民币),可以大大提升她的收入。

That said, in the real world, there’s yet to be strong evidence that large numbers of lower-income consumers are actually taking advantage of such services.

话虽如此,在现实生活中,还没有有力的证据能够证明,大量的低收入者确实可以利用这些服务获利。

“Part of the barrier is logistical; you have to have a credit card and a smartphone to accessmany of these platforms today, Badger writes. “But another piece may be cultural.

“部分障碍源于基本的服务保障;你必须有张信用卡和一个可以登录现今这些共享经济平台的智能手机,拜哲写道。“但是,还有一部分原因可能是文化的障碍。

For individuals, the sharing economy is helping to save – or even create – money and time forconsumers, and may even help those with less money the most. However, the new model is sonew that it, along with the research and data to go with it, hasn’t fully caught on.

对于个人来说,共享经济正在帮助消费者节省——甚至创造——金钱和时间,对于那些低收入者也许帮助最大。然而,根据相关研究和数据发现,这种新模式才刚开始出现,还没有完全流行起来。

 

In some countries, Millennials almost take the“sharing economy for granted.

在一些国家中,“千禧一代几乎认为“共享经济是一种理所当然的存在。

It’s easy to pull up an app, push a few buttons, and have a taxi at your doorstep withinminutes, or press a few laptop keys and find the best couch to crash on for a few days. It’seasy on the wallet and takes little time.

打开一个应用,点击几下按钮,几分钟后就会有一辆出租车停在家门口,一切就是这么简单。再或者,敲几下键盘,就可以找到一个最棒的沙发,舒舒服服地躺上几天。而且,付款简单,超级省时。

However, this new economic model could serve to benefit more than the average smartphone-wielding consumer. A paper released earlier this year by New York University found that thosewith the most to gain are the low-income participants in this new economy.

除了普通的智能手机消费者,这种新兴经济模式同样可以给其他人群带来好处。纽约大学在今年早些时候发布了一篇论文,该论文通过研究发现,在这种新兴经济模式下,受益最大的是低收入群体。

“We highlight this finding because it speaks to what may eventually be the true promise ofthe sharing economy as a force that democratizes access to a higher standard of living, theresearchers wrote in the paper, which analyzed data from a car rental app.

“我们强调这一研究结果,是因为它能证实分享经济最终能给我们的生活带来什么好处,这种经济模式作为一种手段,使普通大众也可以享受到较高的生活水平。研究者通过分析一个汽车租赁软件的数据,在论文中写道。

Two big names come to mind when thinking of the sharing economy: ridesharing company Uberand lodging rental company Airbnb. The latter allows people to rent out their homes as analternative to hotels and motels. Renting out items is a way in which those with lower incomecan benefit from the sharing economy.

一提起分享经济,两大品牌的名字便会在人们脑海中浮现:拼车公司Uber以及租房公司Airbnb。后者让人们把自己家里的房间出租出去,作为替代酒店和汽车旅馆的一种选择。那些低收入者能够从分享经济中获利的方式就是出租物品。

“Lower-income consumers also stand to gain the most from renting out their goods on theseplatforms, Emily Badger wrote in The Washington Post. “The ability to make extra income offexpensive items makes those items less expensive.

“低收入者也是通过在这些平台上出租物品而获利最多的人,,艾米丽拜哲在《华盛顿邮报》上写道。“在共享经济的平台上,能够利用贵重的物品赚取额外收入,而这一过程正好又降低了这些物品的价格。

For example, Badger notes, an extra $20 (about 124 yuan) here or there for a waitress rentingout her car could serve to really boost a waitress’ income more than a lawyer’s.

拜哲指出,比如,与律师相比,一位服务员通过出租车辆赚取的20美元(约合124元人民币),可以大大提升她的收入。

That said, in the real world, there’s yet to be strong evidence that large numbers of lower-income consumers are actually taking advantage of such services.

话虽如此,在现实生活中,还没有有力的证据能够证明,大量的低收入者确实可以利用这些服务获利。

“Part of the barrier is logistical; you have to have a credit card and a smartphone to accessmany of these platforms today, Badger writes. “But another piece may be cultural.

“部分障碍源于基本的服务保障;你必须有张信用卡和一个可以登录现今这些共享经济平台的智能手机,拜哲写道。“但是,还有一部分原因可能是文化的障碍。

For individuals, the sharing economy is helping to save – or even create – money and time forconsumers, and may even help those with less money the most. However, the new model is sonew that it, along with the research and data to go with it, hasn’t fully caught on.

对于个人来说,共享经济正在帮助消费者节省——甚至创造——金钱和时间,对于那些低收入者也许帮助最大。然而,根据相关研究和数据发现,这种新模式才刚开始出现,还没有完全流行起来。

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家