英王室销售力:夏洛特胜乔治

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英王室销售力:夏洛特胜乔治

The Mario Testino image of young Prince George released to mark his second birthday could melt a thousand hearts but is the young royal already being eclipsed by his younger sibling in the popularity stakes?

为庆祝小王子乔治两周岁生日,王室近日发布了由马里奥·特斯蒂诺(Mario Testino)为乔治拍摄的照片,不知融化了多少人的心。可这位小皇室成员的妹妹夏洛特公主的受欢迎程度竟已经超过了他?

According to eBay's royal ranking list, which monitors which members of the monarchy are being searched for most on the popular retail site, items associated with Charlotte are more popular than items associated with George.

根据热门零售网站易趣(eBay)的皇室排行榜,与小公主夏洛特相关的商品要比与小王子乔治相关的更受欢迎。这份榜单监测哪位皇室成员在易趣网的搜索度最高。

 

 

The web marketplace said that although the young prince's public appearances have seen sales of products such as tank tops, red shorts and mugs soar, he's still outsold by three-month-oldCharlotte by around 50 per cent.

该网络商城称,尽管小王子在公众场合露面会推高背心、红短裤还有马克杯等产品的销量,但他只有三个月大的妹妹夏洛特的“销售业绩还是远超他50%。

However, it seems that both the royal children are put into the retail shade by their ever-popular great grandmother.

然而,跟他们一直备受欢迎的曾祖母相比,这两个小皇室成员的“业绩只是小巫见大巫。。

 

 

Over the past three months alone, the online giant says it has seen some 200 items a day related to the Queen sold, some 80 per cent more than the rest of her family. Purchases vary from £20,000 pieces of art to relatively inexpensive items including Queen Elizabeth figurines.

网上销售巨头易趣称,仅在过去的三个月期间,每天约有200件与女王相关的商品被售出,比其他皇室成员多80%左右。人们购买的女王相关商品种类繁多,既有2万英镑的艺术品,也有相对便宜的物品,比如伊丽莎白女王(Queen Elizabeth)的雕像。

After the Queen and her great-grandchildren, it is Prince Harry and Prince Charles who follow.

排在女王和小公主小王子后面的是哈里王子(Prince Harry)和查尔斯王子(Prince Charles)。

Merchandise related to George can leap by as much as 257 per cent after the cute toddler makes an appearance at a public event.

萌娃乔治在公共场合一经露面,与他相关的商品的在线销售额可能暴增257%。

 

 

There are currently a host of red shorts and white shirts with red detail for sale after the lively tot sported a similar outfit at his sister's christening on July 5th.

目前许多在售的红短裤与添加红色细节的白衬衫,正是仿自活泼的乔治在妹妹7月5日受洗时穿的套装。

 

 

EBay.co.uk spokesperson Laura Wilkinson-Rea said: 'We've been treated to some adorable pictures of Prince George and Princess Charlotte this summer.

英国易趣网发言人劳拉·威尔金森-雷(Laura Wilkinson-Rea)说:“今年夏天我们看到了很多乔治王子和夏洛特公主的可爱照片。

'It looks like these little style icons are already inspiring shoppers and collectors.'

“看起来这些小时尚偶像们已经引起购物者和收藏家的兴趣了。

Among the memorabilia on sale associated with Charlotte are mugs, souvenir magazines, biscuit tins and silver spoons.

在售的有关夏洛特公主的纪念品有马克杯、纪念品杂志、饼干盒以及银勺子。

 

 

A souvenir mug can cost anything from around £5 to in excess of £25 for more premium crockery.

一个纪念品马克杯有5英镑左右的,也有更为高级的陶制版需要25英镑多。

Vocabulary

figurine:雕像

tot:小孩

memorabilia:值得纪念的事物; 重要记事

crockery:陶器

The Mario Testino image of young Prince George released to mark his second birthday could melt a thousand hearts but is the young royal already being eclipsed by his younger sibling in the popularity stakes?

为庆祝小王子乔治两周岁生日,王室近日发布了由马里奥·特斯蒂诺(Mario Testino)为乔治拍摄的照片,不知融化了多少人的心。可这位小皇室成员的妹妹夏洛特公主的受欢迎程度竟已经超过了他?

According to eBay's royal ranking list, which monitors which members of the monarchy are being searched for most on the popular retail site, items associated with Charlotte are more popular than items associated with George.

根据热门零售网站易趣(eBay)的皇室排行榜,与小公主夏洛特相关的商品要比与小王子乔治相关的更受欢迎。这份榜单监测哪位皇室成员在易趣网的搜索度最高。

 

 

The web marketplace said that although the young prince's public appearances have seen sales of products such as tank tops, red shorts and mugs soar, he's still outsold by three-month-oldCharlotte by around 50 per cent.

该网络商城称,尽管小王子在公众场合露面会推高背心、红短裤还有马克杯等产品的销量,但他只有三个月大的妹妹夏洛特的“销售业绩还是远超他50%。

However, it seems that both the royal children are put into the retail shade by their ever-popular great grandmother.

然而,跟他们一直备受欢迎的曾祖母相比,这两个小皇室成员的“业绩只是小巫见大巫。。

 

 

Over the past three months alone, the online giant says it has seen some 200 items a day related to the Queen sold, some 80 per cent more than the rest of her family. Purchases vary from £20,000 pieces of art to relatively inexpensive items including Queen Elizabeth figurines.

网上销售巨头易趣称,仅在过去的三个月期间,每天约有200件与女王相关的商品被售出,比其他皇室成员多80%左右。人们购买的女王相关商品种类繁多,既有2万英镑的艺术品,也有相对便宜的物品,比如伊丽莎白女王(Queen Elizabeth)的雕像。

After the Queen and her great-grandchildren, it is Prince Harry and Prince Charles who follow.

排在女王和小公主小王子后面的是哈里王子(Prince Harry)和查尔斯王子(Prince Charles)。

Merchandise related to George can leap by as much as 257 per cent after the cute toddler makes an appearance at a public event.

萌娃乔治在公共场合一经露面,与他相关的商品的在线销售额可能暴增257%。

 

 

There are currently a host of red shorts and white shirts with red detail for sale after the lively tot sported a similar outfit at his sister's christening on July 5th.

目前许多在售的红短裤与添加红色细节的白衬衫,正是仿自活泼的乔治在妹妹7月5日受洗时穿的套装。

 

 

EBay.co.uk spokesperson Laura Wilkinson-Rea said: 'We've been treated to some adorable pictures of Prince George and Princess Charlotte this summer.

英国易趣网发言人劳拉·威尔金森-雷(Laura Wilkinson-Rea)说:“今年夏天我们看到了很多乔治王子和夏洛特公主的可爱照片。

'It looks like these little style icons are already inspiring shoppers and collectors.'

“看起来这些小时尚偶像们已经引起购物者和收藏家的兴趣了。

Among the memorabilia on sale associated with Charlotte are mugs, souvenir magazines, biscuit tins and silver spoons.

在售的有关夏洛特公主的纪念品有马克杯、纪念品杂志、饼干盒以及银勺子。

 

 

A souvenir mug can cost anything from around £5 to in excess of £25 for more premium crockery.

一个纪念品马克杯有5英镑左右的,也有更为高级的陶制版需要25英镑多。

Vocabulary

figurine:雕像

tot:小孩

memorabilia:值得纪念的事物; 重要记事

crockery:陶器

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家